首页 > 资讯中心 > 文化大讲堂
 Print

登上哈佛讲台的中国第一人,为什么是他?


2019年3月20日,美国哈佛大学校长白乐瑞(Lawrence S. Bacow)在北京大学“大学堂·北大讲坛”发表的演讲中,多次提到了被誉作“登上哈佛讲台的中国第一人”的安徽休宁人戈鲲化的名字,迅即在北大乃至全国引起反响。




谁是中国第一位向西方派出的教师?谁又是中国第一位登上哈佛讲台的第一人?谁又是有史以来最早一本中英文对照教材的中国编纂者?谁又是当年燕京大学第一批图书的奠基者呢?短短在三年之间能创造三个第一的记录,当时只有一人而已,他就是中国文化输出的先行者——戈鲲化。



来自哈佛大学的邀请



130多年前的1879年,有一位在英国驻宁波领事馆任职的中文秘书,被美国哈佛大学聘请赴美任教。20世纪末“被发现”前,此人长期名不见经传,但他实实在在是中美两国文化交流的先驱。现在走进哈佛大学燕京图书馆,仍可看到墙上悬挂着一幅清朝官员的大照片,他就是戈鲲化。


挂在哈佛燕京图书馆的戈鲲化全身像


戈鲲化,字砚畇,1835年生于安徽,中过秀才。弱冠之年,由于父母先后去世,“读书不成,从军幕府”,在清军将领黄开榜身边当了几年幕僚,奔走于吴楚之间。此后,又在美国驻上海领事馆任职两年。


1865年,他来到英国驻宁波领事馆担任中文秘书(主要负责把白话翻译成官方文书),长达15年。其间,曾“捐得宁波候选同知”,蓝顶戴,属九品官中的第五品。出版有《人寿堂诗钞》和《人寿集》两部文集。


他曾教过一个英国学生、一个法国学生和杜德维这个美国学生。虽然他的英文不见得十分好,但已具备一定常识。据水银研究,戈鲲化接受杜德维邀请还有一个原因,是他和当时的宁波知府宗源翰有些意见分歧,在《申报》上撰文批评,两人因此“交恶”,“他也想借出国3年的机会避避风头。”


戈鲲化写给杜德维的信

各种情况下,1879年7月,戈鲲化带着夫人、5个孩子、2个佣人和一一大批中国书籍启程了。他和哈佛签的合同时间自1879年9月1日至1882年8月31日,共计3年,任教期间每月薪酬200美元,往来旅费(包括随同人员)均由校方承担。一行人从上海搭乘英国“格仑菲纳斯”号轮船,经过50多天的海上旅程,抵达美国纽约,随后转往波士顿。



哈佛大学第一位中国教授



哈佛大学原计划请戈鲲化教授3-4个学生,组成一个班级。但很长一段时间里,跟随戈鲲化学中文的实际只有1个学生,后来才有5个,这跟美国社会逐渐加深对戈氏的认识有关。


不管学生数量多少,戈鲲化始终对这份教职保持了极大的热情。在课堂上,他坚持用南京官话讲课,而不是按照英国人编的课本《语言自迩集》讲北京官话。因为明清官话实际上是以南京官话为基础的,戈鲲化的目的是要美国人学习当时中国官方和贸易界普遍使用的语言。



同时,戈鲲化非常重视自己所代表的中国知识分子和中国“官员”的形象。他不但上课时“穿着清朝的官服,要求他的学生像中国人尊敬老师一样对待他”,而且无论参加任何演讲会、酒会、联欢会,他都身着清朝官服,“他希望用这种引人注目的‘相貌服饰语’,强化他的士绅身份以及中国传统的师道尊严”。


1879年11月3日的《每日图文报》报道说:“他(戈鲲化)的举止温文尔雅,体现了贵族般高尚的风度,令人联想到英美旧式学校培养出来的绅士。”


在宴会上,戈鲲化经常受邀吟诵诗歌。他对中国诗歌的传播是有自觉性的。最有代表性的是他编的一本教材《华质英文》,这可能是有史以来最早的一本中国人用中英文对照体编写的介绍中国文化、尤其是中国诗词的教材。这本书还收录了戈鲲化自己创作的15首诗作,既有中文原诗,也有英文译文,还有对诗中词句、典故的英文解释,甚至标出了平仄发音。



千古文章未尽才



戈鲲化关于汉语教学和文化传播有着许多雄心勃勃的计划,可惜“千古文章未尽才”,就在他的哈佛任教期即将结束时,戈鲲化不幸患感冒并转为肺炎,于1882年2月14日在异国他乡的土地上走完了自己的人生旅途,享年48岁。



《波士顿每日广告报》评价他“不仅给我们的街道带来了东方的色彩、甚或东方式的壮观,而且带来了东方式的安宁、沉静与和谐……这些都使我们感到,我们在向他展示文明的同时,也应该向他学习……当他和我们在一起时候,彼此的关系比想象中更为平等”。


戈鲲化赴美执教的时间虽然只有短短3年,然而由于他的敬业和才能,依然创造出三个“第一”的纪录,永远留在中美文化交流史册上,这就是:登上哈佛讲台的中国第一人,奠基燕京图书馆的第一批图书和编撰出第一部由中国人为西方人写的中国文化教材。



戈鲲化光绪七年时赠诗威廉士


美国最古老、最著名的高等学府哈佛大学是1636年创建的,戈鲲化应聘赴哈佛执教时,它已拥有243年的校龄了。由于戈鲲化教授的出现,使哈佛大学的讲台上第一次有了中国土生土长的教授,这种拓荒者的意义是怎么评价也不为过的。


在他之后,著名中国语言学家赵元任、著名中国文学专家梅光迪等先后应邀到哈佛大学教授中文,使得哈佛大学的中文学科、东方问题研究学科一直在美国独领风骚,出类拔萃,愈发显示出戈鲲化“登上哈佛讲台的中国第一人”的隽永意义。



戈鲲化在哈佛大学的任职场所


坐落在美国剑桥镇迪维尼街上的哈佛大学燕京图书馆,现在是西方世界里庋藏中国典籍最多、藏书价值最大的图书馆之一,其中国典籍藏书量据说仅次于北大和复旦。


但是,而今如此举世闻名的燕京图书馆,在一百二十多年前却是以赴美任教的戈鲲化教授带去的那第一批中国书籍为基础而发展起来的。为了纪念这位燕京图书馆的奠基人,戈鲲化的巨幅照片和文字简介至今还高高地悬挂在燕京图书馆大门对面的墙壁上。



在燕京图书馆墙壁上的巨幅照片上,我们见到的戈鲲化教授也不是西装革履或礼帽燕尾服的西化人物照,依然是“顶戴花翎、身着官服、足蹬皂靴”的中国清代官员打扮的戈鲲化,透过这种刻意为之的“戈鲲化行为”,我们似乎听到发自他肺腑深处的一句铿锵心声:“我是中国人!”


China Culture Foundation
Copyright 2017-2021 all rights reserved
  8610-59282896
  ccf@ccf.org.mo
  Wechat:CCF-20130925